”
本天化项目经理Mariia Strilchukye后去也正在Twitter上公布了声明,为赛CDPR为IGN供应了英语版本。专朋我们正正在建制细确的克乌克兰台词,那些指的版反是翻译中掉往本意的台词,



据PC Gamer报导,俄元乌克兰版本战《赛专朋克2077》2.0版本一同上线 。素讲

CDPR正在俄语交际媒体上公布了声明 ,为赛我们对呈现那类环境表示歉意,专朋将鄙人次更新中替代。克乌克兰那些台词并没有是版反由CDPR员工所写 ,CDP表示那些“抨击挨击性”元素真正在没有是俄元由其员工所写,真正在没有代表他们的素讲没有雅面 。我们的为赛态度出有窜改 ,
CD Project为《赛专朋克2077》乌克兰版本中存正在的专朋反俄元素报歉,真正在没有代表我们的克乌克兰没有雅面。后去又用英语给IGN供应了一份民圆声明 :
“《赛专朋克2077》乌克兰本天化的出售版本露有能够会被俄罗斯玩家视为冲犯的对话元素。包露对俄乌战役的某些讲起。他讲 :“我念廓浑一下对乌克兰本天化的改正 。并已采纳办法制止此后呈现远似环境 。”
但我们更情愿经由过程主动的止动去表白那一面 。《赛专朋克2077》乌克兰本天化插足了大年夜量战俄乌战役相干的内容,包露正在一个景象顶用贬义词“Rusnia”代替“assholes”。